[Creative process] The Open Screens of Latin America

[Creative process] The Open Screens of Latin America

[Creative process] The Open Screens of Latin America

With Arístides Vargas (Malayerba/Ecuador), Miguel Rubio (Grupo Cultural Yuyachkani/Peru), Alice Padilha Guimarães (Teatro de los Andes/Bolívia), Matias Maldonado (Teatro del Embuste/Colômbia), Fernando Yamamoto (Clowns de Shakespeare/Brasil) | Mediator: Paula Queiroz (Clowns de Shakespeare/Brasil)

Live | Youtube @SescSantos

Date and time

11/24 • 3:00 PM to 16h30

Add to Google Calendar

Duration 90 min.

Recommended age: 12 years old

Tickets Free

Youtube

Simultaneous translation in English, Spanish, Portuguese, and Brazilian Sign Language (Libras)

Bonded by ethical and esthetical affinity, the groups that participate in this debate establish shared networks on today and yesterday’s Latin American theater. Starting with the theater and, in general, with art, they reflect on the movement that strongly questions the official story while trying to find symbolic and inclusive reports that approve voice to those who have been silenced. The meeting launches a proposal to tear down the still prevailing landmarks of a Eurocentric and already decadent hegemony to replace it with statues of other silenced heroes.


Clowns de Shakespeare 


Founded in 1993 in Natal, the capital city of Rio Grande do Norte, the group focuses on research and creating a theater portraying the Brazilian-Northeastern, and Latin American popular expressions.  Sua Incelença Ricardo III  (His Excellency Richard III) and O Capitão e a Sereia (The Captain and the Mermaid) are examples of their plays.


Grupo Cultural Yuyachkani
“I’m thinking, I’m recalling” is the English translation for the Quechua name of the group. Founded in 1971, their work deals with social memory, using several languages and mainly focusing on the body and presence of actors.


Malayerba
Founded by Argentinian and Spanish immigrants in the end of the 70s in Quito,  Ecuador, the group has already staged more than 20 plays, among which La Razón Blindada (Shielded Reason), Bicicleta Lerux (Lerux Bycicle), De un Suave Color Blanco (Of a soft white color) and La República Análoga (The Analog Republic).


Teatro de los Andes
In 1991 César Brie founded the Bolivian group, integrated by artists from Latin American countries. They work with collective creation and have produced the “Trilogy of Life” with La Iliada (Iliad), En un Sol Amarillo (On a Yellow Sun), and Marcelo.


Teatro del Embuste
The collective was founded in 2014 with artists of different theatrical backgrounds. Either working with their own playwriting or adaptations of Latin American texts, the group seeks to involve the audience,  like in the play Rebu with Jô Bilac’s text.


On Zoom, with live transmission on Sesc Santos YouTube
Simultaneous translation in English, Spanish, Portuguese, and Brazilian Sign Language (Libras)
Duration: 90 min
Parental guidance: 12 years
Date and time

11/24 • 3:00 PM to 16h30

Add to Google Calendar

Duration 90 min.

Recommended age: 12 years old

Tickets Free

Youtube

Simultaneous translation in English, Spanish, Portuguese, and Brazilian Sign Language (Libras)

Share

live programming | April 2021